Wie man paraguayische Guarani-Wörter benutzt

“… MBA Gavaset,

.e’e. “”

Susie Delgado

“… eine unerwartete Sache,

Gesprochenes Wort “” (Übersetzt von Susan Smith Nash)

Das moderne Garan ist eine indianische Sprache, die heute in Paraguay gesprochen wird und die einzige indische Sprache in Südamerika, die als Landessprache anerkannt ist. Natürlich ist es wichtig zu bedenken, dass Granat nicht zu Spanisch gehört. Paraguays zweite Landessprache ist Garana und Spanisch sind getrennte Sprachen, die in der Daglowsker Gesellschaft verwendet werden. Spanisch, das als die einzige Sprache angesehen wird, die von weniger als 7% der Bevölkerung gesprochen wird, hat einen hohen Stellenwert als Amtssprache und Bildungssprache.

Der Beginn der Girlande (oder) AvañeéDie heute verwendete Rechtschreibung geht weit über die Nachahmung hinaus, die der Jesuitenpriester Montoya im 17. Jahrhundert angenommen hat. Garantiertes Alphabet (schmerzlich(Enthält 20 Zeichen)Tai). Brief (Tai(Mit der Stimme)TaipeiDie Korrespondenz ist fast immer dauerhaft. Die Garantie enthält alle Wörter und Aussprachen, was bedeutet, dass es keine stillen Briefe von Guernsey gibt. Deshalb können wir sagen, dass der Buchstabe Tahaj et al. Phonetisch ist, dh die Rechtschreibung und Aussprache sind phonetisch. Es ist jedoch zu beachten, dass sich die Autoren einiger Grammatiken und Wörterbücher in der Verwendung einiger Buchstaben unterscheiden.

Danach werden Vergleiche mit Spanisch und Englisch nur als Anweisungen gegeben, wenn der Garnitur sehr nahe ist. Insbesondere ist die Aussprache dieselbe wie im Englischen.

Kopfsystem

Gurani benutzt 6 Vokale. Kopf (pu’ae) Sind wie folgt:

ein, ای, ich, Ö, u, y

ein, ای, ich, Ö, u Wie auf Spanisch werden diese Buchstaben im IPA (Internationales Alphabet) durch denselben Buchstaben dargestellt.

Brief y Das Alphabet in Gorani dient als Symbol für den nahezu zentralen unbegründeten Klang. Beachten Sie, dass das IPA-System Kleinbuchstaben verwendet ich, Modifiziert mit überlagerten Bindestrichen.

Tatsächlich zeigt Granat ein einköpfiges System mit drei hohen (i, y, u) und drei niedrigen Köpfen (e, a, o). Schema Bello repräsentiert dieses 3 x 2-System.

ich – – y – – u

ای – – ein – – Ö

Dies können Kopfschmerzen oder verstopfte Nase sein. Daher haben alle Garantieköpfe mit der Nase gearbeitet. Kopf an der Nase befestigt (pu’ae tĩgua) Sind mit einem Schwanz dargestellt. Das heißt, es zielt auf die Schwanznase.

Abschließend sind Garanis Köpfe alle kurz. Also mach deinen Kopf nicht zu lang.

Sprichwortsystem

Guarani hat 14 Bankette. Wie oben erwähnt, ähneln viele von ihnen den Engländern. Bankett (پنڈی) Sind wie folgt:

k, M., n, ñ, P., s, t, Ja, h, j, r, v, X. X.,

Beachten Sie, dass das Adjektiv ein Symbol ist[[[[]]Stellt einen Buchstaben dar, der den Glottis-Vincent-Stopp anzeigt. Dies nennt man einen Brief Trink es Oder puso. Ein “Stop” ist ein Geräusch, bei dem die Luft in den Stimmbändern vollständig blockiert ist (Ladyfogd: 2001).

طنزیں ñ, P., s, t, Und r Klingt nach Spanisch. Verwendet Garn ، mit spanischen Lund-Wörtern l Und rr.

Nettonasenmultiplikation (pundie tĩguaiteare) Sind: M., n, Und ñ. in einem Sinn, Ja Kann auch als Nase betrachtet werden.

Darüber hinaus zeigt Garní auch unkomplizierte Stopps: MB, N.D., nt, Und N.G.. Diese vier Stimmen wurden als “Halbnasen” bezeichnet (pundie tĩjurugua) Garn í In der Grammatik normalerweise vornatalisierte Teile und Klänge wie doppelte oder geometrische Vokale rr Wie genannt pundiekõi. Beachten Sie, dass in einigen ortografischen, pundiekõi چودھری Alternativer Brief X. X..

Wörter mit vorzeitigem Stopp werden wie folgt angekündigt: Petombi (گودھولی/.Anochecer) = py / tu / mby.

Leute, die wie Englisch aussehen

Die folgende Aussprache wird normalerweise auf Englisch ausgesprochen:

k, M., n, P., Ja, j, r, s, t, v

Schauen wir uns einige Beobachtungen zur Reihenfolge der oben genannten Geräusche an:

s Wie immer angekündigt Rühren;;

Ja Wie immer Zuerst;;

r Wie immer Kiran (Wie das auf Italienisch verwendete Rollgeräusch);

Drei stille Stopps k, P. Und t Ohne Verlangen angekündigt (ein lauter Knall am Ende des Tons).

“Spezielle” Sounds

Lassen Sie uns zum Schluss die anderen Stimmen überprüfen:

ñ : Es ist ein schlechter Nasenklang, wie Spanisch Sonar (Träumend)

X. X. : Dieser Buchstabe wird wie Englisch ausgesprochen Bestimmt;; Einige Autoren verwenden “f” (natürlich unterscheidet sich dieses Diagramm stark von demselben spanischen Diagramm);

(Dieses Symbol heißt Geisterlinse In lateinischer Sprache): Ein glutenhaltiges Fenster zeigt einen Ton an, der beim Schließen der Stimmritze ausgelöst wird. Dieses Geräusch wird aus der Luft im Mund anstelle der Luft in der Lunge erzeugt. Der Stimmritzenstopp befindet sich genau zwischen den Köpfen.

h: Ist ein Glottal-Ferricate-Sound.

Literaturverzeichnis

Gregorus, Emma; Suarez, George A. 1967. Details zur Sprachgarantie. Den Haag: Berg.

Gauß, Antonio. 1956 L. Ödem Granat 3. گرامٹیکا y antología de prosa y verso. Essence ó N: Casa America.

Ladefoged, Peter. 2001 Köpfe und Witze. Einführung in die Klänge der Sprache. Oxford: Blackwell.

O’Connor, J. D. 1973. Phonics. Harmondsworth: Pinguin.

Pflaume, Geoffrey K. Laduso, William A. 1996. Sound Symbol Guide. Zweite Ausgabe. Chicago: University of Chicago Press.

Be the first to comment

Leave a Reply